1. Définitions
1.1 Le “contrat” désigne la facture, le devis, le formulaire d’inscription et les présentes conditions générales ;
1.2 Le terme “sous-produit” désigne tout produit fabriqué par une machine Hydraform ;
1.3 On entend par “dette” toutes les dettes contractées par le client dont les coordonnées figurent sur la facture ou le formulaire d’inscription à la formation, y compris, mais sans s’y limiter, tous les frais supplémentaires ;
1.4 “E&O” signifie “erreurs et omissions exceptées”.
1.5 “EFT” signifie transfert électronique de fonds ;
1.6 “FCL” signifie “Full Container Load” (chargement complet d’un conteneur) ;
1.7 “Frais” : tous les frais facturés par Hydraform pour la formation et/ou l’annulation de la formation ;
1.8 “Incoterms® 2020” désigne les Incoterms® 2020 de la CCI et peut être consulté sur le site www.iccwbo.org ;
1.9 “LCL” signifie “less container load” ou “break bulk” ;
1.10 “Machines” : les machines à fabriquer des blocs autobloquants, les machines à fabriquer des briques et des pavés conventionnels, les machines à fabriquer des tuiles, les concasseurs, les mélangeurs et/ou tout autre bien d’équipement susceptible d’être vendu de temps à autre.
1.11 “Produits” : tous les accessoires et pièces détachées pour les machines.
1.12 Le “vendeur” est Hydraform SA (Pty) Ltd / Hydraform International (Pty) Ltd / Hydraform Ya Batho (Pty) Ltd ;
1.13. Le terme “étudiant” désigne une personne qui s’est inscrite pour suivre une formation à l’Académie ;
1.14 “Formateur” désigne un formateur Hydraform certifié ;
1.15 Le terme “acheteur” désigne l’utilisateur/le propriétaire/le tiers/l’employé sous le contrôle du client/de l’utilisateur final en ce qui concerne les machines et/ou les produits ou les sous-produits.
1.16 “Matériel d’étude” signifie tout le matériel d’étude fourni par Hydraform.
2. Fonctionnement de l’accord
2.1 L’accord/la transaction est réputé(e) entrer en vigueur dès que l’acheteur commence à appliquer l’une des conditions de paiement prévues dans le présent accord.
2.2 Des frais de gestion de 10 % (dix pour cent) de la valeur de la commande seront prélevés sur tous les accords annulés, une fois que l’acompte ou le paiement intégral a été reçu.
2.3 Toutes les machines et/ou tous les produits fournis restent la propriété du vendeur jusqu’à ce que les produits aient été intégralement payés.
2.4 Le présent contrat constitue l’intégralité de l’accord entre l’acheteur et le vendeur et aucune modification, suppression ou ajout ne sera valable, sauf s’il est écrit et signé ou publié par le vendeur, qui se réserve le droit de modifier ces conditions de temps à autre.
2.5 Le vendeur peut modifier les présentes conditions à tout moment. La version des présentes conditions en vigueur au moment de la conclusion d’un contrat s’appliquera à ce contrat.
2.6 Il incombe à l’acheteur de s’assurer que les termes de la commande et les spécifications applicables sont complets et exacts.
3. Conditions de paiement
3.1 Le devis/facture pro forma est valable pour une période de 7 (sept) jours à compter de la date du devis/facture pro forma, sauf indication contraire écrite du vendeur.
3.2 Si les conditions de paiement ne sont pas respectées pendant la période du devis/de la facture pro forma, un nouveau devis/une nouvelle facture pro forma doit être obtenu(e) car le devis/la facture pro forma n’est plus valable et l’acheteur n’aura aucun droit à faire valoir à l’encontre du vendeur.
3.3 Modes de paiement des machines et/ou des produits
3.3.1. par un paiement à 100 % par EFT ou transfert télégraphique avant la livraison ; ou
3.3.2 Au moyen d’une lettre de crédit irrévocable confirmée qui doit être notifiée et confirmée par nos banquiers, la First National Bank, une division de la FirstRand Bank Limited, et qui peut être obtenue auprès de la First National Bank, East Rand Mall, aux conditions suivantes :
– Tous les frais liés à l’accréditif sont à la charge du demandeur ;
– Paiement contre présentation de documents aux guichets de la First National Bank ;
– Les envois partiels sont autorisés ;
– Les transbordements doivent être autorisés ;
– La validité de la lettre de crédit est de 3 mois ;
– La date limite d’expédition ne doit pas être inférieure à 6 semaines à compter de la date d’émission de l’accréditif ;
– Le cas échéant, le document de transport doit être remis à la banque émettrice ;
3.3.3 la commande officielle de l’entreprise de l’acheteur, acceptée par écrit par le vendeur.
3.3.4 Aucun chèque ne sera accepté.
3.4 Aucune autre forme de paiement ne sera acceptée, à moins que le vendeur ne l’ait spécifié et confirmé par écrit.
3.5 L’acheteur peut être redevable de frais supplémentaires autres que ceux expressément spécifiés dans l’accord, y compris, mais sans s’y limiter : –
3.5.1 Frais de mise en service ;
3.5.2 Emballage, mise en caisse et/ou arrimage et cerclage des articles achetés ;
3.5.3 Les frais de transport / de livraison, qui sont une estimation et seront finalisés au moment de la commande ;
3.5.4 Taxes à l’exportation ;
3.5.5 Formation.
3.6 Conditions de paiement pour la formation
3.6.1 Au moyen d’un paiement à 100 % par EFT ou transfert télégraphique, au minimum 30 jours avant la date de début proposée, sauf indication contraire et confirmation écrite du vendeur.
3.6.2 Si l’acheteur paie les frais de formation, il garantit que le stagiaire a la capacité juridique requise pour conclure et être lié par les présentes conditions générales.
3.6.3 Si l’acheteur est âgé de moins de 18 ans, le parent, le gardien ou le tuteur de l’acheteur doit cosigner l’acceptation de tous les termes et conditions du présent contrat et s’engage à payer tous les montants dus au vendeur en vertu du présent contrat.
4. Conditions d’exportation
4.1 Hydraform ne peut faciliter une exportation que si nous recevons les fonds d’une source étrangère (c’est-à-dire en dehors de l’Afrique du Sud). Si les fonds sont transférés d’un compte bancaire sud-africain, nous ne pouvons pas exporter les machines et/ou les produits sous notre nom et nous devons traiter la commande comme une transaction ex works où la TVA de 15% sera facturée. Cette mesure est conforme à la réglementation de la Banque centrale sud-africaine et des douanes.
5. Détails de la documentation
5.1 L’acheteur s’engage à notifier au vendeur toute exigence ou instruction relative à l’adressage des documents indiquant les coordonnées de l’auteur de la facture, du destinataire et/ou de la partie notifiante.
5.2 Les modifications de ces exigences ou instructions doivent être reçues par écrit et ne peuvent être effectuées que 7 jours avant la livraison des marchandises.
6. Livraison
6.1 Le délai de fabrication de 6 à 10 semaines par machine et/ou produit est une estimation qui n’engage pas le vendeur. Pour les commandes de 10 machines ou plus, ce délai de fabrication peut être prolongé.
6.2 Ce délai de fabrication s’entend au départ de l’usine et non au moment de la livraison à l’acheteur.
6.3 La livraison est réputée avoir été effectuée à la réception par l’acquéreur des machines et/ou des produits ou conformément aux conditions d’Inco telles que spécifiées dans l’accord.
6.4 L’acheteur accepte tous les risques et toutes les responsabilités concernant les machines et/ou les produits à partir de cette date.
6.5 Si l’acheteur ne prend pas livraison des marchandises, alors, sauf si ce manquement ou ce retard est dû à un cas de force majeure ou au non-respect par le vendeur des obligations qui lui incombent en vertu du contrat :
6.5.1 La livraison des marchandises est réputée avoir été effectuée à 17 heures le jour de la livraison ; et
6.5.2 Le vendeur stocke les marchandises jusqu’à la livraison et facture à l’acheteur tous les coûts et dépenses connexes (y compris le stockage, le transport et l’assurance) encourus pendant la période allant jusqu’à l’acceptation de la livraison des marchandises par l’acheteur.
6.5.3 Si, dix jours ouvrables après le jour où le vendeur a notifié à l’acheteur que les marchandises étaient prêtes à être livrées, l’acheteur n’en a pas pris livraison, le vendeur peut revendre ou disposer d’une autre manière de tout ou partie des marchandises et, après déduction des frais raisonnables de stockage et de vente, rendre compte à l’acheteur de tout excédent par rapport au prix des marchandises ou facturer à l’acheteur tout déficit par rapport au prix des marchandises.
7. Machines et/ou produits
7.1 Les machines sont livrées avec un manuel d’instructions/de fonctionnement qui donne des instructions pour le bon fonctionnement de la machine et la production de produits finis de bonne qualité. Une assistance technique supplémentaire est disponible auprès du vendeur.
7.2 Les machines doivent être utilisées en stricte conformité avec les instructions du fabricant/Hydraform, telles qu’elles figurent dans le manuel et les guides de formation. Les pièces de rechange originales sont disponibles auprès du siège social d’Hydraform ou des distributeurs agréés.
7.3 Toute demande spéciale de modification des spécifications des machines et/ou produits standard ou de nouvelles machines et/ou produits doit être approuvée par écrit par le vendeur et n’est assortie d’aucune garantie.
7.4 Les dessins modifiés pour de telles modifications doivent être signés par l’acheteur pour confirmer l’exactitude des modifications demandées avant la fabrication.
7.5 L’acheteur est responsable de : –
7.5.1 Fournir des grues et des chariots élévateurs à des fins de chargement/déchargement selon les besoins.
7.5.2 Fournir, à leurs propres frais, un électricien qualifié pour effectuer les travaux d’installation électrique de la/des machine(s) achetée(s).
7.5.3 Informer tout autre tiers de l’utilisation correcte de la/des machine(s).
7.5.4 Nommer des personnes compétentes et capables d’utiliser les machines et/ou les produits Hydraform, qui ont été formées par Hydraform.
7.5.5 S’assurer qu’aucune personne non autorisée n’utilise les machines et/ou les produits Hydraform.
7.5.6 établir, dès la livraison, que les produits et services figurant sur le bon de livraison, la facture fiscale ou tout autre document du vendeur représentent correctement les produits ou services et les prix convenus, et qu’ils sont exempts de défauts.
8. Formation
8.1 Conditions de formation
8.1.1 La formation est assurée par le vendeur qui fait appel à des formateurs certifiés et le vendeur n’accepte aucune responsabilité pour la formation dispensée par des formateurs non certifiés par le vendeur.
8.1.2 La formation des utilisateurs des machines est essentielle et si la formation n’est pas suivie, le vendeur ne peut être tenu responsable de toute responsabilité qui en résulterait.
8.1.3 L’Académie de formation dispose d’un nombre de places limité et les places seront attribuées en fonction de la date d’inscription et du paiement reçu.
8.1.4 Les lettres d’invitation pour les stagiaires, si elles sont nécessaires, ne seront délivrées qu’après confirmation du paiement.
8.1.5 Le vendeur fournira le matériel de formation théorique et pratique et garantit que ce matériel sera d’une qualité satisfaisante (E&OE).
8.2 Formation sur place
8.2.1 Il incombe à l’acheteur de veiller à ce que les machines soient accessibles et disponibles à des fins de formation.
8.2.2 L’acheteur doit s’être conformé aux exigences préalables à la formation sur son site/emplacement et avoir renvoyé au vendeur le “formulaire de conformité préalable à la formation” signé avant qu’un formateur puisse être envoyé et que la formation puisse commencer.
8.2.3 Le vendeur n’est pas responsable des formations incomplètes résultant du non-respect des exigences préalables à la formation.
8.2.4 Toute période de formation dépassant celle prévue dans l’accord fera l’objet d’une facturation supplémentaire pour le compte de l’acheteur, à un taux déterminé par le vendeur.
8.2.5 Les dates provisoires seront communiquées à l’acheteur pour acceptation, après quoi les réservations pour le transport et le formateur seront finalisées et communiquées à l’acheteur.
8.2.6 Toutes les dépenses effectuées dans le pays pour le formateur Hydraform, telles que la nourriture, les billets d’avion et l’hébergement, seront à la charge de l’acheteur, sauf accord écrit contraire.
8.2.7 La formation achetée avec des machines, qui n’est pas achevée ou confirmée par écrit dans les 6 mois suivant la date de livraison des machines, fera l’objet d’un réexamen du coût. Les formations qui n’ont pas été suivies dans la période de 12 mois, ou qui n’ont pas été organisées au préalable avec le coordinateur de formation, seront perdues.
8.2.8 Les formations achetées sans machine, qui ne sont pas achevées ou confirmées par écrit dans les 6 mois suivant la date de paiement de la formation, feront l’objet d’un réexamen du coût. Les formations qui n’ont pas été suivies dans la période de 12 mois, ou qui n’ont pas été organisées à l’avance avec le coordinateur de formation, seront perdues.
8.2.9 Les formations offertes gratuitement doivent être suivies ou confirmées par écrit dans les 12 mois suivant la date de livraison de la machine, faute de quoi elles seront perdues.
8.3 Académie de formation
8.3.1 Les réservations, l’inscription et le paiement doivent être confirmés par le vendeur avant que l’acheteur n’organise le voyage des étudiants.
8.3.2 Il incombe à l’acheteur/étudiant d’organiser les vols et les visas à ses propres frais et de confirmer son heure d’arrivée auprès de la maison d’hôtes, dont les coordonnées lui seront communiquées lors de l’inscription.
8.3.3 Tous les étudiants sont tenus d’avoir leur propre assurance voyage, y compris une couverture médicale avant leur arrivée à l’Académie de formation.
8.3.4 Le vendeur fournira le transport vers et depuis l’Académie et les étudiants sont responsables de tout autre transport à l’intérieur de l’Afrique du Sud.
8.3.5 Le vendeur n’est pas responsable des blessures, pertes ou dommages subis par l’étudiant pendant son séjour en Afrique du Sud.
8.3.6 Tous les coûts encourus par l’étudiant, autres que ceux spécifiés dans le présent accord, sont à la charge de l’acheteur/étudiant et doivent être réglés en totalité au moment où ils sont encourus.
8.4 Frais d’annulation de la formation
8.4.1 Les annulations effectuées jusqu’à 14 jours avant la date du cours entraînent des frais d’annulation de 10 %.
8.4.2 Les annulations effectuées entre 14 et 7 jours avant la date du cours entraîneront des frais d’annulation de 50 %.
8.4.3 En cas d’annulation moins de 7 jours avant la date du cours, des frais d’annulation de 75 % seront appliqués.
8.4.4 En cas de non-présentation, le remboursement n’est pas effectué.
9. Garanties et déclarations
9.1 Les machines Hydraform bénéficient d’une garantie de 12 mois à compter de la date de livraison, couvrant tout défaut, pièce défectueuse ou mauvaise exécution, départ usine de Johannesburg. Pour bénéficier de cette garantie, l’acheteur doit en informer le vendeur par écrit dans les 10 jours calendaires suivant la livraison, étant entendu que cette garantie ne s’étend pas à d’autres produits ou rachats.
9.2 La garantie se limite aux défauts qui rendent la machine inutilisable ou qui altèrent sensiblement sa fonction et exclut spécifiquement l’usure normale et la mauvaise utilisation des machines.
9.3 Les éléments non inclus dans cette garantie comprennent les huiles, les graisses, les filtres et autres consommables, toutes les fournitures nécessaires à l’entretien de la machine et tous les éléments qui n’ont pas été spécifiquement inclus dans l’accord.
9.4 En cas de recours à la garantie, le vendeur ne sera pas responsable de ce recours à la garantie si ce recours à la garantie résulte de :
9.4.1 Modifications ou réparations non autorisées des Machines et/ou des Produits par l’Acheteur ou un tiers ;
9.4.2 Utilisation des machines et/ou des produits autre que celle spécifiée dans les instructions d’utilisation et/ou le manuel ;
9.4.3 Les dommages causés aux machines et/ou aux produits par l’acheteur ou un tiers après la livraison ;
9.4.4 Panne de l’alimentation électrique de la machine ;
9.4.5 L’installation incorrecte des Machines et/ou des Produits, y compris l’installation électrique requise par le présent Contrat.
9.4.6 Utilisation de matériaux autres que ceux approuvés par le vendeur dans le manuel d’instructions.
9.4.7 La formation n’a pas été suivie conformément aux conditions de vente.
9.5 Si une machine et/ou un produit est vendu(e) pour être utilisé(e) en Afrique du Sud et exporté(e) par la suite, toutes les garanties sont perdues.
9.6 Les pièces ou machines et/ou produits défectueux deviennent la propriété du vendeur une fois remplacés.
9.7 Le vendeur ne garantit pas que les machines et/ou les produits sont conformes aux exigences législatives ou aux normes de santé ou de sécurité prescrites pour l’utilisation de ces équipements.
9.8 L’acquéreur reconnaît qu’il ne se fonde pas sur les déclarations faites par le vendeur au sujet de ses produits et services, ou de leurs qualités, dans la perspective du présent contrat, autres que celles contenues dans le présent contrat. Toutes les spécifications, listes de prix, chiffres de performance, publicités, brochures et autres données techniques fournies par le vendeur en ce qui concerne ses produits ou services, que ce soit oralement ou par écrit, ne feront en aucune manière partie du contrat, sauf accord écrit du vendeur.
9.9 L’acheteur accepte que ni le vendeur ni aucun de ses employés ne soit responsable des déclarations erronées faites à l’acheteur par négligence ou en toute innocence.
9.10 Il est de la seule responsabilité de l’Acheteur de déterminer si les produits qu’il a commandés conviennent à l’usage auquel il les destine. Le vendeur ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, concernant l’adéquation des produits fournis à quelque usage que ce soit.
9.11 La loi 25 de 2002 sur les communications et les transactions électroniques (Electronic Communications and Transactions Act) régit le présent accord et toute impression d’une preuve informatique présentée par l’une des parties constitue une preuve admissible et les parties ne s’opposent pas à l’admissibilité d’une telle preuve au seul motif qu’il s’agit d’une preuve informatique.
9.12 Si l’Acheteur vend les Machines et/ou les Produits à un tiers ou les achète pour le compte d’un tiers, l’Acheteur accepte de mettre à la disposition du tiers les dispositions du présent Accord relatives à la garantie et aux notifications.
9.13 Si l’acquéreur omet de le faire, il est responsable de toute réclamation qui pourrait être intentée contre le vendeur et qui serait due au fait que le vendeur ultérieur n’a pas informé le tiers des conditions de l’accord.
10. Rupture
10.1 Sans préjudice de tout autre recours dont l’une ou l’autre des parties peut disposer en vertu de l’accord ou de la loi, l’une ou l’autre des parties a le droit de résilier l’accord par notification écrite à l’autre dans le cas où l’une des parties commet une violation des conditions de l’accord et ne remédie pas à cette violation dans les 7 (sept) jours civils suivant la réception d’une notification de l’autre partie à l’accord concernant cette violation.
10.2 Si l’acquéreur manque à l’une des obligations qui lui incombent en vertu de l’accord : – l’acquéreur n’est pas en mesure de s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de l’accord.
10.2.1 le vendeur, en plus de tous les autres droits qui lui sont accordés et qu’il peut avoir en vertu de la loi, aura le droit de suspendre toute nouvelle livraison de machines et/ou de produits dans le cadre du contrat ; et
10.2.2 l’acheteur sera responsable de tous les coûts encourus par le vendeur en rapport avec la récupération du produit ou de l’argent dû par l’acheteur au vendeur.
10.3 La résiliation de l’accord, pour quelque raison que ce soit, n’affecte pas les droits de l’une ou l’autre des parties : –
10.3.1 qui peuvent avoir été accumulées avant la résiliation de l’accord ; ou
10.3.2 qui survivent spécifiquement ou par leur nature à la résiliation de l’accord.
11. La compétence juridictionnelle
11.1 Quel que soit le lieu d’exécution, de réalisation ou le domicile des parties, le présent accord et toutes ses modifications sont régis par les lois de l’Afrique du Sud.
11.2 Les parties reconnaissent la compétence de la Haute Cour d’Afrique du Sud, division provinciale de South Gauteng, pour toutes les questions découlant du présent accord et pour les litiges s’y rapportant.
12. Interprétation
12.1 Si une disposition du présent accord contrevient à une disposition d’une loi, d’un règlement, d’une ordonnance ou autre, cette disposition est réputée nulle et non avenue ou la portée de la disposition est réputée avoir été limitée pour exclure cette contravention, étant entendu que si une partie peut établir devant un tribunal qu’elle en subit un préjudice ou si une partie invoque sans succès cette disposition dans une procédure judiciaire, un arbitrage ou autre, cette partie a le droit de résilier le présent accord.
13. Informations personnelles de l’acheteur
13.1 L’acheteur consent à ce que le vendeur obtienne, utilise et divulgue ses informations personnelles, le cas échéant, comme suit : –
13.1.1 Fournir les matériaux et exécuter les obligations du vendeur ;
13.1.2 Informer l’acheteur des autres cours, produits ou services du vendeur ;
13.1.3 Partager les informations relatives à l’acheteur avec des sociétés du groupe du vendeur, des sociétés associées et des tiers, afin de leur permettre d’informer l’acheteur d’autres produits ou services ; et
13.1.4 Aux avocats et aux agences de recouvrement de créances pour faire valoir les droits du vendeur en vertu du présent contrat si l’acquéreur ne respecte pas le présent contrat.
14. Domicilium
14.1 Le vendeur choisit comme domicilium citandi et executandi l’adresse indiquée ci-dessous : –
220 Rondebult Road, Libradene, Boksburg, Afrique du Sud.
14.2 L’acquéreur choisit comme domiciliation citandi et executandi celle qui figure dans le contrat.
14.3 Toutes les notifications sont réputées avoir été reçues par le destinataire immédiatement par remise en main propre, télécopie ou courrier électronique. Les parties peuvent changer leur domicile pour une autre adresse dont elles s’informent mutuellement par écrit.
15. Limitation de la responsabilité du vendeur
15.1 Le vendeur et/ou ses employés ne seront en aucun cas responsables des dommages, de la responsabilité ou des pertes (qu’ils soient directs, indirects ou consécutifs) subis par l’acheteur, ou un tiers, ou le parent/tuteur ou le gardien de l’acheteur, résultant de l’utilisation des machines et/ou des produits, ou découlant du présent accord, à moins que ces dommages, cette responsabilité ou ces pertes ne soient le résultat direct d’une négligence grave du vendeur.
15.2 L’acheteur garantit le vendeur contre toute perte/dommage/réclamation, quelle qu’en soit la cause, qu’il pourrait subir à la suite d’une utilisation incorrecte ou non autorisée de la machine achetée.
16. Clause de non-responsabilité
16.1 Le vendeur ne peut être tenu responsable de la non-atteinte de niveaux de qualité et/ou de quantité acceptables dans la production et la construction, car les “autres facteurs” sont hors du contrôle du vendeur.
16.2 Les “autres facteurs” comprennent, sans s’y limiter, le sol, le ciment, la préparation du mélange, les codes des matériaux, les codes de construction, la réglementation locale, les opérateurs de machines non formés et l’utilisation incorrecte des machines.
17. Généralités
17.1 Aucun assouplissement ou indulgence que le vendeur peut accorder à l’acquéreur n’affecte les droits du vendeur en vertu du présent contrat.
17.2 Aucune renonciation de la part de l’une ou l’autre des parties au présent accord à des droits découlant d’une violation d’une disposition du présent accord ne constituera une renonciation à des droits relatifs à une violation ultérieure de la même disposition ou de toute autre disposition.
17.3 Toutes les responsabilités ou obligations découlant du présent accord sont opposables à l’acheteur après la résiliation du présent accord.
17.4 L’inexécution par l’une ou l’autre des parties de toute disposition du présent accord ne constitue pas une violation du présent accord si cette inexécution résulte d’un cas de force majeure, notamment d’un cas fortuit, d’une guerre, d’une grève, de sanctions ou de modifications apportées aux lois, règlements, ordonnances ou autres par toute autorité compétente, ou d’autres circonstances totalement indépendantes de la volonté des parties.
17.5 L’acquéreur confirme qu’il a obtenu un avis juridique attestant que les dispositions du présent accord sont conformes à toutes les lois applicables dans les pays où il exercera ses activités.
17.6 La littérature, les documents et les logos d’Hydraform sont soumis aux lois sur les droits d’auteur et les marques déposées.
17.7 L’acquéreur garantit que les informations divulguées dans toute partie du présent accord sont véridiques et correctes à tous égards et qu’il s’agit d’une violation substantielle du présent accord si ces informations ou une partie de celles-ci s’avèrent frauduleuses, fausses ou incorrectes.